耍Q
耍出你的范儿_分享你的福利

刘强东案背后:明尼苏达大学的摇钱树和性丑闻

2016年,为了了结针对前体育总监的性骚扰投诉,校方支付了28.2万美元,目前该总监已辞职。同年,几名大学橄榄球队员被控轮奸一名女学生。尽管当地当局没有提出诉讼,该校还是将几名学生停学或开除,一度导致球队罢赛。

Early this year, the school suspended a star basketball player after an allegation that he had sexually assaulted a woman in his dormitory in 2016.

今年年初,一名明星篮球运动员被指控在其宿舍内对一名女性实施性侵犯后,遭到校方禁赛。

Last year, 68 sexual assault incidents were reported to the University of Minnesota’s Twin Cities campus, with 12 reported to law enforcement officials, according to data collected by the Minnesota Office of Higher Education. The previous year, 47 incidents were reported and fewer than 10 sent to police.

根据明尼苏达州高等教育办公室(Minnesota Office of Higher Education)收集的数据,去年明尼苏达大学的双城校区(Twin Cities)接到了68起性侵犯报告,其中12起报告给了执法官员。再前一年,该校接到了47起事件报告,不到10起交给了警方。

Advocacy groups say the uptick at many schools is the result of women having become more comfortable reporting assaults in the #MeToo era. The number of rape cases reported by the University of Minnesota to federal regulators in 2016 — 0.39 incidents per 1,000 students — is in line with four-year public schools of comparable size, according to an analysis of data from the Department of Education.

倡导团体表示,许多学校案件报告的上升是因为,女性在“#我也是“(#MeToo)时代更愿意报告性侵。根据教育部的数据分析,明尼苏达大学2016年向联邦监管机构报告的强奸案件数量——每1000名学生中有0.39起——与规模相当的四年制公立学校一致。

The University of Minnesota has started training faculty and students on dealing with sexual misconduct. This year, it began requiring nearly all campus employees to inform the school when told about an episode of sexual misconduct.

明尼苏达大学已经开始就不端性行为问题的处理对师生进行培训。今年,它开始要求几乎所有校园职工在被告知有关不端性行为的情况时通知学校。

A review made public this spring by the Minnesota legislative auditor determined that the university had resolved allegations of sexual misconduct by school employees in a satisfactory way in the past two years. But it said the school should develop a stronger appeals process.

今年春天,明尼苏达州议会审查员发布的一份审查报告认定,该校在过去两年中以令人满意的方式解决了对学校员工不端性行为的指控。但它表示学校应该形成一个更有力的上诉程序。

明尼阿波利斯的明尼苏达大学卡尔森管理学院。 REUTERS

Ms. Shaw of the rape crisis center said that Mr. Kaler, the university’s president, had “done a lot of good” in addressing complaints about how the school handles sexual assault cases.

强奸危机中心的肖表示,校长卡勒在处理有关学校如何处理性侵犯案件的投诉方面“做了很多好事“。

This summer, Mr. Liu and other executives in the Carlson program took classes on topics like family wealth management and global branding, and visited local companies like 3M and General Mills. The evenings were for entertainment, including cruises on the Mississippi River and Lake Minnetonka.

今年夏天,刘强东和卡尔森项目的其他企管人士参加了家族财富管理和全球品牌管理等主题的课程,并参观了3M和通用磨坊(General Mills)等当地公司。晚上有娱乐活动,包括密西西比河和明尼通卡湖上的游轮活动。

On Aug. 30, a group, including Mr. Liu and his accuser, dined at a Japanese restaurant called Origami, according to a restaurant employee who was working that night and text messages exchanged between the accuser and the assistant of an executive who invited her to dinner. The messages were exchanged over WeChat, a Chinese messaging app. The New York Times reviewed screenshots of the messages.

8月30日,根据一名当晚在工作的餐厅员工的陈述,以及指控者与一名邀请她参加晚宴的高管助理之间的短信,包括刘强东和他的指控者在内的一群人在一间名为Origami的日本餐厅用餐。这些消息是通过中国消息应用程序微信交换的。《纽约时报》查看了消息的截图。

Dozens of bottles of wine were brought in from a nearby liquor store, Lake Wine & Spirits. Two store employees confirmed receipts showing wine purchases totaling thousands of dollars.

他们从附近的酒行Lake Wine&Spirits带来了数十瓶葡萄酒。两名店员确认了收据,上面显示购买葡萄酒总计数千美元。

此前购买数十瓶酒的收据。

8月30日购买30瓶酒的收据。

Mr. Liu’s accuser had been invited to the dinner by another executive in the Carlson program, whom she had met while serving as a program volunteer, according to the statements she made to the police and WeChat messages sent to her by the executive’s assistant. The executive asked her to sit next to Mr. Liu, she told the police.

1 2 3 4
赞(0) 打赏
转载请注明出处:耍Q-耍出你的范儿_分享你的福利 » 刘强东案背后:明尼苏达大学的摇钱树和性丑闻
分享到: 更多 (0)

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏